[Débat] Naruto en français...

Naruto a déjà atteint 15 volumes papiers en France. Il est temps de faire le point. Trouvez vous la traduction satisfaisante...? Trop francisée, trop proche du japonais, parfaite? Les erreurs répétées de Kana (au niveau du Sharingan en particulier) vous ont elles destabilisée, ou provoqué une incompréhension quelconque de votre part?...

Lire la suite de la news


The Way Of Naruto » Archives » News #80 » Commentaires:
flofray Non à Naruto adapté a la TV Française!!
Non à la tuerie!!!
Personne n'a envi d'avoir des Episodes de 10 minutes ac une traduction à Chier!!!
flofray - Excellent Genin - Profil - 31/01/2005 à 20:22 Online

locke Mon opinion sur Kana : c'est sympa de traduire Naruto pour des gars comme moi qui préfère le manga papier que les mangas anime, mais faut dire que la qualité c'est vraiment pas ça, il y vraiment trop de non-sens, d'oubli et même de non-compréhension, par exemple dans le tableau explicatif du VOLUME 10 sur le chakra quand ils ont inversé chakra et énergie vitale, ça, ça m'a vraiment troublé puisque Rock Lee ne peut pas produir de chakra...ou même des paroles comme celles de Shikamaru qui dit que Naruto va vraiment devenir Hkage alors que c'est pas du tout son style, je pense qu'il se foutrait volontiers de la gueule de naruto...(il y a beaucoup d'autre erreurs mais je peus pas toutes les citer), c'est ce genre d'erreur qui marque même pour ceux qui ne lisent pas un manga assidûment ( si on lisait le manga en analysant tout on trouverait réellement trop d'erreur)
Et en ce qui concerne l'adaptation du manga a la TV je pense que c'est pas trop faisable et je l'espère car j'aimerai vraiment pas que Naruto devienne commerciale mais de plus je vois mal sexymeta a l'écran remarque ça doit être pas mal^^ et le doublage français est totalement un échec sauf pour 2 mangas Lady oscar ( ya pas de mal à aimer un shojo^^) et un autre je m'en rappelle plus^^
locke - Excellent Genin - Profil - 31/01/2005 à 20:31 Online
Why drink and drive ? when you can smoke and fly?¨?¥?:Ð <inventeur du Jutsu tron>

darkclad je trouve que kana fait un bon boulot c'est vrai qu'il a parfois quelque erreur mais c'est deja bien que kana a sortie ce exellent manga en france
en ce qui conserne l'anime en france je pense que les voie francaise gacheré les épisode car nous somme habitué a voir les personnage avec leur voie habituel enfin sinon kana fait un bon boulot
darkclad - Chuunin - Profil - 31/01/2005 à 20:42 Online
†Tué c'est vivre dans ce monde seul le plus fort survie†

raziel34 alon , les erreurs de traduction arrivent souvent ds nimporte kel manga , mais la traduction en genral de kana pr naruto n'est pa si mauvaise , exepté pr asuma par exemple " azuma " ou bien "asuma " ??? a fond naruto en anime , je crains la réadaptation francaise because pr s.k CT MINABLE , faire autant de changements , lanime est devenu pourri ren est devenu "len" etc...mais pk pa essayer !!?!!
raziel34 - Genin - Profil - 31/01/2005 à 21:01 Online
Mercenaire ..et sui l'ideologie de la sake's team^_^.:°°:.

Flintz en ce qui concerne le manga je trouve la traduction assez satisfaisante malgres quelques erreurs et le fait qu'elle soit un peu trop francisée ...!!!
pour ce qui est des animes il ne faut surtout pas ( a mon avis ) que naruto sorte en france car on risque de tomber sur un truc " pourri " en ce qui concernera les voix et la réalisation !!!!en disant sa je pense particulièrement a l'anime de Shaman King sortit en france qui m'a vraiment beaucoup deçu par rapport au manga ...!! voila c'est mon avis ^^ ! a ++
Flintz - Chuunin - Profil - 31/01/2005 à 21:03 Online
-}} <=== [ L'ange Mickaël ] ===> {{

Tenmarie bahhhh... ouais moa ça me dérangerait pas perso pour la télé...
sinon... bah la traduction papier est un peu... comment dire... ridicule à des moments ~_~
Tenmarie - Bon Genin - Profil - 31/01/2005 à 21:06 Online

mok beh bien sur ke kana est bocou trop francisé rien ke le nom des jutsu c abusé " TECHNIK MULTICLONAGE OUAIIIIS !!!" c nul !
sinon j admet ke naruto sur les chaine francaise c mort aussi , j avou ke les enfan ( pour ne pa dire les gosses) vont en faire le nouveau dessin animé a la mode et ca va perdre tou son charme , car le manga va se perdre ds les meandre commerciale , enfin si y a ca , ca va donner envie de sortir les kleenex !
mok"s - Etudiant - Profil - 31/01/2005 à 21:11 Online
"la meilleur facon de montrer la violence , c'est le cinéma" Q.tarantino

Gamatatsu Il faudrait que l'on m'explique ou est l'erreur de traduction chez kana au niveau du sharingan blablabla parce qu'a un moment en effet j'ai cru comprendre que kakashi avait inventé le Chidori ou raikiri (c'est Gaï qui le dit) mais ça serait un Uchiwa???
pas trop clair
de même que je trouve passablement enervant que le nom des technique change : la narutornade...
naruto furie fait mieux mais naruto rnade est plus classéeeeee
pour son coté tornade naruto et le son ressemble plus a rendan
de même et cependant il est dommage qu'un volume sur deux ,ouplutot une technique sur deux , on aie le nom soit en francais soit en japonais!

ceci dit l'adaptation sur papier est excellente je ne trouve pas qu'il y ait une versio trop francisee sur le commerce (encore un truc dans le 15 sasuke se souvient de kakashi qui dit "je ne laisserais jamais mes amis mourir" alors que dans le toe deux il dit "je ne laisserais pas mes camarades mourir" bizarre...)
voila moi j'attends avec encore impatience les nouveaux tomes...


pour la version sur ecran il me ferait plaisir de voir naruto et la princesse des neiges au cinoche!
mais comme skateurboy l'a justement dit dans le premier post , naruto va devenir dans ce cas un sujet de conversation de gamin (comme c'etait un peu le cas pour dragon ball)
et pui sje deteste voir des collégiens de 6ème arriver dans les librairie, fnac,etc... et dire ouah regarde le tome 3 de naruto il est deja sorti parce que j'ai plus envie de leur en mettre une que de leur dire "ouais mais tu sais petit y en a deja 15 qui sont sortis e france"
sinon contentons nous de ce que nous avons unepisode par semaine ca procure un peu de plaisir..!!



SI QUELQU'UN SOUHAITE RÉPONDRE A CE POST QU4IL LE FASSE PAR MP PARCE QUE JE N4AI PAS LE TEMPS DE TOUT LIRE MERCI...
Gamatatsu - Bon Chuunin - Profil - 31/01/2005 à 21:43 Online

By@kugan il faut que naruto sorte en dessin animé et kil rencontre un succès car c le sel moyen de voir les jeux vidéo naruto srtitr en france
mais sa ne sortira ni sur tf1 ni sur m6 car certain passages seron trou v tro violen pour les 8/9 ans et seront forcément sur des chaines du cable com manga ou game one
je trouv dommage que les manga kana soi tro francisé surtou o nivo du nom des tech.
By@kugan - Bon Genin - Profil - 31/01/2005 à 22:04 Online
Lait de chèbre powaaaa

Duncan Sérieux je vous trouve égoïste pour la plupart ! "ouin on veut pas que les gamins jouent avec Naruto alors qu'ils y comprennent rien"... La plupart j'imagine se sont éveillés comme moi avec Dragon Ball Z ! Personnellement je me suis beaucoup amusé en jouant à SanGoku et les autres et si mes gosses s'amusent avec Naruto, ça me ferait plaisir !
Aussi, lisez les autres commentaires,ça évitera de vous répeter Pour Ren qui devient Len en français, je me répète, mais je vous signale que si vous prononcez Ren tel quel, vous avez tous faux ! En japonais, le son "r" n'existe pas et se prononce "l" donc, Ren est prononcé de manière plus juste en VF que vous devez le faire... désolé :)
Lock > Pour la soi disante erreur avec le chakra et l'énergie vitale, je pense plutôt à une erreur de l'auteur que des traducteurs m'enfin bon... De plus, pour Shikamaru qui dit que Naruto deviendra bien Hokage, que tu trouves que c'est pas son style, c'est ton choix, mais je pense pas que Kana s'amuse à changer les dialogues à leur convenance ("eh élisabeth regarde ce que j'ai fait pour la trad de Naruto", "oh t'as mis que Shikamaru disait du bien de Naruto alors qu'il le traite de crétin ! Ce que tu es filou Jean Claude hi hi hi")... Kana traduit comme il faut, faut pas les accuser à tort et à travers si ce que dit un personnage te plait pas. Maintenant, il leur est aussi possible de faire un erreur (youhou ! Rappel : ce sont des humains)
Duncan - Chuunin - Profil - 31/01/2005 à 23:17 Online
Guerrier sombre Solitaire /!\ Uchiha /!\ Madara

Niluge Je suis d'accord avec duncan, moi j'ai découvert saint seiya dragon ball, ken le survivant (tous mal traduit, censuré, etc...) vers l'age de 7-8 ans et j'ai adoré ça quand même comme tous les gamins que je connaissaos. Je m'identifais aux personnages, c'était excellent et je souhaite que tous les gamins de cet age aient la même expérience que nous avons eu étant jeunes... Et je souhaite d'autant plus que se soit avec naruto, anime que je trouve meilleur par rapport à pokemon et autre... Et surtout je ne comprends cette sorte de sentiment elitiste qui suppose que les autres personnes ne peuvent aprécier naruto à sa juste valeur. De plus si tout le monde était comme cela personne ne connaitrait naruto et beaucoup d'autres mangas... quand on connait quelque chose de bien la moindre des choses c'est de la partager sinon cela ne sert pas à grand chose...
Niluge - Genin - Profil - 01/02/2005 à 00:17 Online

TearMaker Je ne pense pa que Naruto devienne un pokémon ou un Yu-Gi-ho car le monde est beaucoup plus adulte et la totalité de la portée philosophique de Naruto n'est pas accessible aux sales gosses. Sinon, pour l'adaptation en français même si je ne doute pas de la qualité des doublages je pense que l'accent de Naruto lui fera perdre de son charme. Aussi, ça permetterais au grand public de connaître ce chef-d'oeuvre (faut arrêter de le garder pour nous)
TearMaker - Excellent Genin - Profil - 01/02/2005 à 00:32 Online
Devil never cry

Dalaininja les versions de kana je les trouve top ! et la qualité du papier est assez agreable. en meme temps il y a peut etre des details ki mont echappé : par exemple vous parlez du sharingan mais euh pourriez vous preciser kellkes erreurs ?
quant à la version francaise de naruto effectivement moi aussi jaurais tres peur pour le doublage, mais est-ce vrament un bon moyen de populariser les mangas ? d'être pour seulement le doublage des anime "pour enfant" ? je pense ke cela peut avoir une image nocive et enfantine (voir débile pour certains anime) des mangas, alors qu'en proposant une serie de la qualité de naruto, cela aurait beaucoup plus d'impact, faut voir ... n_nx
Dalaininja - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 03:36 Online
genin ryudokun & one of third ikki ikki French Kung-fu Generation ryû

Dalaininja ah oui joubliais ! lol
il me semble ke ^pour avoir une bonne VF il faudrai kelle soit traduite directement de la version japonaise, et non reprise de la version américaine. Par exemple pour Beyblade ( garre a ceux qui vont critiquer beyblade en tant que manga :: ) la vf est la traduction de la va, et cest dingue kom les americians censurent ! cest hallucinant vraiment vous pouvez pas savoir a kel point ! donc pour la vf je suis pour ! mais quelle provienne dune traduction directe de la version jap !
Dalaininja - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 03:46 Online
genin ryudokun & one of third ikki ikki French Kung-fu Generation ryû

Weedknight moij vous dis k une chose pour les manga sa pe aller encore heuresemen k il son traduit car se ki disen ke kana et mediocre moi j sui pas de votre avis car s il et tradusier pas on orai pas connu naruto non? et pour l anime je dis non k il sorte en france car komme l on dis certain sa devriendrez le nouveau yu-gi-oh et sa serai du n importe koi donc voila tchao a tous.
Weedknight - Chuunin - Profil - 01/02/2005 à 07:33 Online
marijuana locos [Gyakusatsu]

lomdécaverne Franchement, je trouve les traductions kana plutot bonnes (meme si il y a quelques petites erreurs par ci par la). Et puis, ça permet d'avoir le manga, meme pour ce qui ne peuvent pas se le procurer ailleur. En plus, moi j'aime bien avoir une collection relliée, c'est quand meme plus sympa
lomdécaverne - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 09:10 Online
crétin préhistorique**http://gaaramanga.free. fr : LE site**Ex barman fou

Noeru le problème avec Kana c'est vraiment les bulles. Je trouve agaçant de lire une bulle pour se rendre compte que le texte n'est pas le bon (même si au bout de la deuxième lecture je n'y fait plus ttention)^^
Pour ce qui est du manga, je préfèrerai en vostf. Les versions françaises sont généralement très mal doublées et j'ai peur des voix qu'on metterait pour Naruto, Sakura et sasuke
Noeru - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 09:12 Online

Mr. Leevy S'il est vrai que certaine trad font un peu pitié (naruto-furie...) le reste est tré corect. je n'est pa a me plaidre des trd de kana il fon du tré bon boulo je me met a leur place sa doit pa etre évident dc chapeau. en+ je les lit avant sur le net en anglais dc no problem...et puis on va pa chialer pr 3 bulles inversées non plus faut pa déconner...par contre je voi mal naruto sur m6 ou n'importe ou d'ailleurs ce serai la cata : censure et surtout doublage en francais NON MERCI
Mr. Leevy - Bon Chuunin - Profil - 01/02/2005 à 09:43 Online
La version 6 est encore en cours de développement ...

Foxdevil Moi je pense ke les traductions que kana nou donne sont très bonnes. Par contr pour ce ki est des trad des derniers épisodes je les trouve tro proch du japonnais par exemple les classes de ninjas sont adaptées en français et je trouve ça un peu mieu.
Foxdevil - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 10:07 Online
...

gonzo74970 Salut, perso, je pense que kana colle bien à l'esprit de Kishimoto malgré quelques variantes de vocabulaire ou de censure.Cela reste tout de même un plaisir de les lire.Quand à une adaptation française de Naruto, je craint le pire car je reste tromatisé par les versions françaises de Ken le survivant ou Nicky Larson où les "méchants" ont des voix vraiments ridicules.Enfin, on peut toujours esperer...
gonzo74970 - Etudiant - Profil - 01/02/2005 à 10:09 Online

Nikata Mon avis, est exactement comme celui de trolly87... ^^
Nikata - Etudiant - Profil - 01/02/2005 à 10:58 Online
Il faut savoir lire entre les lignes (Shinobi à son compte...)

-AcL moi je dis vive les traductions anglaises ! en francais ca rends pas du tout, je trouve k'ils parlent tous comme des gamins... Mais c'est mon opinion !
-AcL" - Genin - Profil - 01/02/2005 à 11:25 Online
-AcL"

NaRuTo~Kun Moi j'aime bien l'édition de Kana, les noms des techniques en françai sont certainement moins classes, voire ridicules, mais au moins ils sont plus faciles à comprendre et à retenir.
Pour ce qui est du dessin animé, ça serait bien à condition d'être en VOSTFR...
NaRuTo~Kun - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 11:30 Online
he, renard mouille, puisque tu creches chez moi, j'vais t'taxer ton chakra, en guise de loyer !!!

-AcL kana est pas top bon ... je préfères vraiment les trados en anglais comme je l'ai dit... mais je sais pas si tout est bien traduisible en francais. beau boulot en tout cas, ya du travail !
-AcL" - Genin - Profil - 01/02/2005 à 11:45 Online
-AcL"

karate-man Personnellement j'adore naruto en vostfr ou en scans...Le seul problème que je redoute ce serit plutot de voir une dégradation de la qualité des animes avec les traductions trop francisés et aussi une baisse d'intérêt pour le manga naruto!Cependant, si une version 100% fr de naruto sort je la regarderais quand même parce que je me dis qu'un manga comme naruto a quelque chose que rien( d'apres moi ) ne pourrait altérer, une sorte de "magie" qui me fait dire que naruto est, et restera longtemps, un de mes mangas préférés!!!!!!!!!
karate-man - Excellent Genin - Profil - 01/02/2005 à 11:46 Online
clan des ninjas copieurs

-AcL quand a l'adaptation en animé, a par vostfr j'en veux pas. par pitié épargnez moi les "haha Naruto tu vas avoir très mal car je suis très méchant !" "c'est parce que tu es très méchant que tu va perdre!" pititéééé
-AcL" - Genin - Profil - 01/02/2005 à 11:49 Online
-AcL"

Duncan Acl... c'est bien de défendre ses opinions mais si c'est pour faire des caricatures (mais t'es pas le seul)...
Duncan - Chuunin - Profil - 01/02/2005 à 12:13 Online
Guerrier sombre Solitaire /!\ Uchiha /!\ Madara

Pipishi C'est vrai que l'on peut avoir peur que le doublage soit pourri et que l'anime soit ultra - censuré
mais au moins diffuser Naruto sur TF1 ou M6 permettrait de le faire connaître suffisament pour que les jeux vidéos sortent un jour en France !!!!
Pipishi - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 12:28 Online

angyo onshi je natten ke sa dpui ke je li naruto!!! lanimer en france sa passerai sur canl dan la kaz mai dan le debat vous parlez de traductions par rapport o sharigan moi jen voi o kune!! voila jerpere ke lanime va un jour passer sur une chaine public...mai je doute
angyo onshi - Excellent Genin - Profil - 01/02/2005 à 12:43 Online
http://agrougroum.antiville.fr/

KoKoa IL est trop bien.
Pourvu que la suite arrive.
KoKoa - Genin - Profil - 01/02/2005 à 12:54 Online
Ninja de la darkShinobi!! Et le meilleur Senseï

el diablo ba une adaptation a la télé francaise serrai bien mais pas sur TF1 ni sur M6 sur canal + sa serrai bien et puis fodrai oci metre un vocabulaire couran pa un truc de gamin koi ! pr les adaptation de kana c bof mais on fait avec skon a non ?
el diablo - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 12:58 Online

Haku le ninja Je pense que les mangas édités par Kana ne sont pas bien traduits mais ce n'est pas si grave tant qu'on comprend tout. Et puis heureusement qu'ils nous les sortent sinon on pourrais pas avoir de livres Naruto, qui restent toujours meilleurs que les scans.
Pour les épisodes, je pense que ce serait pas mal qu'ils passent en France mais ils devraient garder les noms des techniques en japonais, sinon le style n'y sera plus.
D'autre part, merci au site d'avoir mis une rubrique Scantrad.
Haku le ninja - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 13:33 Online
cherche clan bien fort

psychogaara J'aimerais bien qu'il sorte en anime en france mais que la traduction soit le plus proche possible des vraies paroles! Pour repondre a ceux qui parlent de la vision de naruto des gosses de moins de 10 ans contrairement a pokemon et a yu gi oh naruto n'est pas une histoire avec des monstres!
psychogaara - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 13:41 Online

NaRuTo~Kun Si tous les gosses de 10 ans pouvaient devenir fans de Naruto et oublier les Pokemon un peu ... mais pour ça faudrait que ça passe en VF et je crains les voix françaises pitoyables ...
NaRuTo~Kun - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 13:58 Online
he, renard mouille, puisque tu creches chez moi, j'vais t'taxer ton chakra, en guise de loyer !!!

bosscolor je suis contre l'adaptation de naruto en France
appart certain points qui serait interressant comme la traduction des jeux gba! car les jeux autres je veux pas voir quel serait le massacre,l'animé est mieux comme elle est,en effet plusieurs animés doublée par les francais sont nulles!D'ailleurs j'ai peur de voir comment sera doublée l'excellente animé qui est Full metal Alchemist
bosscolor - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 15:42 Online
We are fighting dreamers!

dragon je trouve que Kana sort un mangas trop francisé et que 1 adaptation animé en france tuerais ce merveilleux mangas
dragon - Genin d'Elite - Profil - 01/02/2005 à 16:16 Online
750XII

SHIKAMARU93 moi je dit que pour le manga les techniques doivent garder leur nom original et pour l'anime il devrait la laisser en jap sous titré parceke j'ai yu des animes qui sont passés du jap o français et bon sang c'est un massacre!!!! les voix françaises puent trop!!!!!
En plus souvent ils improvisent des expressions bidons!!!! ah nan fo pas casser le mythe de naruto avec des fausses voix et des mauvaises trad!!!!!!!!!!!!!!! il faut la VOSTF à la télé mais pitié k'ils massacrent pas les voix des perso ^^" bon voila j'ai dit ce que je pensais^^ A vous de voir si c'est un bon commentaire ou nan^^
PS: bonne chance aux modo pour le flood^^ putin c'est que ça doit donner du boulot quand même
SHIKAMARU93 - Excellent Genin - Profil - 01/02/2005 à 17:07 Online
encore et toujours un eternel glandeur

alexguima C'est vrais que Kana côté traduction c'est pas ce qu'on pourrait parler d'enrichissant, mais l faut comprendre que dans chaque pays les expressions sont diférentes surtout pour le japonais. Maintenant pour ce qui est des techniques en japonais et traduit en dessous, je pense que ça serait pas une mauvaise idée. Maintenant il ne nous reste plus qu'à le faire savoir.
alexguima - Genin - Profil - 01/02/2005 à 17:13 Online
Pour réussir il faut travailler dur

goldensgui Je trouve les édition Kana suffisante puisqu'on les comprend ^^ même si j'aimerai avoir certain nom en japonais. pour l'anime, pourkoi pas, mais faut que ceux qui s'en occupe le fasse correctemen. Imaginez naruto avec une voix a¨gu ou naziarde!!! mais il faut ossi que la qualité demeure même si naruto connait du succès chez les ptit (avec adaptation cinéma, produits dérivés....). imaginez les gars de kana traduisant 2 fois + d' épisode alor que certain trouvent déja des fautes de traduction....
goldensgui - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 17:28 Online
Démon sacrés

Bulkiknojutsu Sachant la nulité des mangas adaptés en anim je pense que pour preserver cette série kon aime tan il ne faut pa d'anim francais. En plus bien ke je suis extrenement heureux de pouvoir lire naruto en manga pluto ken scan la traduction de Kana n'est pas terrible Ex: ds le tome 15 technique des milles milles coup de tatanes est assez ridicule.
Bulkiknojutsu - Excellent Genin - Profil - 01/02/2005 à 17:57 Online
ne sous-estimer jamai Choji il ptetre gro mai c un géni

masamuné moi jtrouv ke les traductions de kana son assé bonn mè jèmerè vrèmen pa ke sa soi a la télé chaine public pake sinon sa deviendra com yugi oh un truc pour bébé é sa g vrèmen pa envi
masamuné - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 18:09 Online
la solitude est mon allié alors dégage

Akatsuki99 Naruto c'est vraiment bien c'est sur que si ça passe à la télé ca aura un grand succès parce que presque tout le monde peut s'identifier a un personnage mais bon au début c'est obligé de passer sur une chaine spécialisé et si il ya des voix de merde ca va pa le faire et il ya pa mal d'erreurs dans le manga on sai pa pouquoi ils mettent des points d'interrogation des fois
Il faudrai pour l'animé garder la version japonaise sous titrée francais mais ca va peut etre pas convenir aux plus jeunes d'où l'interet de la chaine spécialisée (mais bon tout le monde n'a pas le cable oule satellite)
Akatsuki99 - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 18:17 Online
WARNING: Ji soulève les jupes avec le controle de l'air. Clan Akatsuki: Kami Sama of Konoha

shinobou NON A LA VERSION VF DE NARUTO !!!!!!!!!!!!!!! TOUS EN COEUR !!!!!!!! NON A LA VERSION VF DE NARUTO !!!!!!!!!!!!!!! NON A LA VERSION VF DE NARUTO !!!!!!!!!!!!!!!
shinobou - Etudiant - Profil - 01/02/2005 à 18:21 Online
chuunin de la kakashi gaiden // gennin de la darkshinobi et eleve et peti frer de djmadmehdi

booster c'est vrai que l'on a parfois vu certaine ereur à moins que ce soit moi et plusieurs de mes potes.mais bon on peut pas en vouloir a kana c'est deja bien qu'ils les traduisent!et pour un adaptation d'animation francaise moi sa me plairai bien mais c'est risqué on entrvoi deja le massacre!lol
booster - Genin - Profil - 01/02/2005 à 18:35 Online
vive ut2004! www.planetsoe.com ][SOE][Sh!nO recrutement [on]/off

skymog bien que je sois le seul a avoir cette opinion... j'adorerais sa !

méme avec des voix horrible sa resterait naruto ^^
et sa ne me pose pas spécialement de probléme de voir naruto devenir le nouveau "pokémon".
skymog - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 18:41 Online
http://won.won-fma.com/ ====>Trés bon site sa ! membre de la SFIA !!!

Sayaka fo dir k'entre japonai é francai ya d big diference ^^ comen on apelle les gen .... le nivo de politesse
mai en mm ten si on francisai pa ca les francai prendrai d japonai pr d con ....
enfin moi vu mes conaissance en jap ca me pose pa de probleme ^^
Sayaka - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 18:51 Online
Roflcopter

feu Les traductions, pour ma part, sont enplement satisfesantes, sur papier ou a l'écran.
cela dit, Une adaptation en français sur nos ecrans ne me semble pas une tres bonne idée mais c'est sur qu'elle arrivera ( étant donné le sucess que la serie a au japon.)
feu - Etudiant - Profil - 01/02/2005 à 18:57 Online
clan-crips.skyblog.com ...:::IWIOINI:::... LEE du clan " C.R.I.P.S "

shuni une version sur tv francaise pourquoi pas?ce serrais interéssant a voir et je suis trés curieuse pour ce qui concerne les manga et surtout NARUTO mais je pense que ca ne vaudra pas le livre!!!car il y aurras toujours des imperféction!!et je tire mon chapeaux au gas qui reussira l'exploie d'une parfaite adaptation !!!
shuni - Etudiant - Profil - 01/02/2005 à 19:10 Online
jade

Kirin hey hey hey c vrai que naruto en anime sur TV se serait bien mais comme l'a dit skateurboy les enfnt en ferait une grosse m**** enfin bon perso j'Merai beacoup qu'il soit sur la chaine Mangas comme ca je passerai pas mon temps a lire de mauvaise traductions sur certain livres...
Kirin - Bon Genin - Profil - 01/02/2005 à 19:19 Online

indomaniak Perso, les traductions de kana ne repectent pas assez à mon goût les jeux de mots ou subtilités des noms des techniques. ex: bushin no jutsu et kage bushin no jutsu, ça veut dire ce que ça veut dire? On maitrise le bushin avant le kage bushin ! Mais en fr: clonage et multi-clonage: on a plus l'impression que c'est une formule qui fait plusieurs fois le clonage, plutôt qu'une amélioration du bushin no jutsu...
Sinon pour du naruto en fr, pas question ! Ils ont déjà bien massacré dragon ball et consorts, alors maintenant voir un sasuke à la voix nasillarde idolâtré par mon petit frère, pas question !
indomaniak - Excellent Genin - Profil - 01/02/2005 à 19:50 Online
Membre SFIA et frère de Hinata07 - Sensei de FireFighter - Ami du rhum et de la vodka

Pages: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 Page Suivante »





Veuillez vous identifier ou vous inscrire:
Pseudo: Mot de Passe: